Editura Nemira vă invită la Gala Industriei de Carte din România

Bun de Tipar – Gala Industriei de Carte din România este un eveniment dedicat excelenţei editoriale, care îşi propune să marcheze reuşitele anuale ale industriei de carte autohnote.

Editura Nemira participă la Gală la trei categorii de premii:
Cea mai bună carte a anului – carte de beletristică
Volumul Nemaipomenitele aventuri ale lui Anton Retegan şi ale dosarului său, cea mai recentă scriere a lui Gheorghe Săsărman, personalitate a literaturii SF din România, marchează revenirea autorului la ficţiunea filtrată prin autobiografie, ancorată atât în istoria personală, cât şi în cea consemnată lapidar în manuale.

Cea mai bună traducere
Fiicele lui Allah, de Nedim Gürsel, traducere din limba turcă de Luminiţa Munteanu. Lucrarea se remarcă prin expresivitatea adaptată la varietatea de registre stilistice explorate de autor şi prin abilitatea de a transpune sonorităţi poetice şi de a plonja în lumea basmului oriental. Scriitura de atmosferă beneficiază de o traducere de înalt nivel.

Şapte tratate secrete de teatru Nô, de Zeami, traducere din limba japoneză de Irina Holca. Transpunerea în premieră în limba română a unei scrieri fundamentale din istoria teatrului universal reprezintă un gest restitutiv de importanţă majoră. Învăţăturile străvechiului actor japonez despre arta teatrului au beneficiat de o traducere profesionistă, întru totul fidel spiritului japonez şi amplasată în cadrul volumului între texte însoţitoare semnate de regizorul Andrei Şerban şi de teatrologul Carmen Stanciu. Lucrarea face parte din Colecţia Yorick, o iniţiativă unică în peisajul editorial din România de azi.

Puls, de Julian Barnes, traducere din limba engleză de Radu Paraschivescu. Cuprinzând incisive proze scurte care solicită un traducător priceput la distilarea expresiei, volumul Puls s-a bucurat de o ediţie românească ce dezvăluie încă o dată şi subtilitatea autorului, şi pe cea a traducătorului. Cartea este una dintre cele mai recente apariţii din seria de autor Julian Barnes.

Trupuri imateriale. Reprezentări bizantine ale îngerilor
, de Glenn Peers, traducere din limba engleză de Maria Băncilă. Integrat în Colecţia Byzantivm, dedicată universului bizantin, volumul propune un discurs academic amplu, a cărui traducere a însemnat o muncă elaborată şi o deschidere reală spre limbajul ştiinţific şi deopotrivă spre cel artistic.

Istoria lecturii, de Alberto Manguel, traducere de Alexandru Vlad. Transpus pentru prima dată în limba română, studiul cunoscutului scriitor de origine spaniolă a beneficiat de o ediţie profesionistă şi de o traducere de calitate, realizată erudit în urma unei documentări laborioase pe care o presupun atât stilul autorului, cât şi conţinutul volumului.

Cea mai bună colecţie
Colecţia Byzantivm, coordonată de profesorul universitar Adrian Carabă, care îşi propune să ofere publicului lucrări de istorie, cultură, spiritualitate şi artă bizantine care să vină în întâmpinarea celor interesaţi de Imperiul care a gravitat mai bine de o mie de ani în jurul oraşului lui Constantin cel Mare. Adresată atât istoricilor, cât şi publicului larg, colecţia oferă şansa de a cunoaşte lumea bizantină într-o manieră obiectivă, eliberată de prejudecăţile încă dominante în spaţiul românesc.

Colecţia Yorick, coordonată de criticul de teatru Monica Andronescu, redactor-şef al Revistei Yorick, propune publicului din România cele mai importante şi cele mai frumoase scrieri din istoria teatrului universal în traduceri noi.

Seria de autor Rodica Ojog-Braşoveanu a fost iniţiată în toamna anului 2011. Până la sfârşitul acestui an, seria va conţine 38 de volume hardcover într-o prezentare elegantă. Momentan, au fost publicate 11 dintre ele.

La Gală sunt inscrise aproximativ 500 de titluri şi peste 70 de instituţii, care vor concura la următoarele categorii:
Cea mai frumoasă carte (concepţie grafică, carte ilustrată);
Cea mai bună carte a anului (carte de beletristică, non-ficţiune românească);
Cea mai bună traducere;
Cea mai bună carte de copii şi tineret;
Cea mai bună colecţie;
Cea mai bună carte netipărită (e-Book, audiobook),
Cea mai bună bibliotecă;
Cea mai bună tipografie;
Cea mai bună librărie;
Bestseller românesc (cel mai vândut titlu, cel mai popular autor)

Premii speciale: Best new entry (edituri, librării).

Organizată de Federaţia Editorilor din România şi Asociaţia Headsome Communication, cu sprijinul Ministerului Culturii şi Patrimoniului Naţional, în parteneriat cu Asociaţia Naţională a Bibliotecarilor şi Bibliotecilor Publice din România, Asociaţia Tipografilor “Transilvania”, Asociaţia Librarilor din România şi Asociaţia Română de Relaţii Publice şi aflându-se la prima sa ediţie, Gala va avea loc pe 11 mai, în Aula Bibliotecii Naţionale a României din Bucureşti, începând cu ora 18:00.

Lasă un comentariu

Your email address will not be published. Required fields are marked *